EME Publisher
2024 May 17, Friday
ERDÉLYI MÚZEUM EGYESÜLET - KIADÓ
HU RO EN Welcome Page Publications Magazines Books About the Publishing House Publications 2015-2020 The evaluation process Ordering guidelines How to buy Partner Bookstores Editorial Staff Contact



QUICK SEARCH




Home »  Publications »  Books »  Erdélyi Tudományos Füzetek  »  A műfordítás poétikája

Title: A műfordítás poétikája 297
Subtitle: Dóczy Lajos kultúraközvetítő szerepe

Author(s):
Benő Eszter

Genre:
irodalomtörténet

Description:
 A német és magyar nyelvet „anyanyelveként” használó Dóczi Lajos mindkét közösség nyelvi és szellemi műveltségében jártas. Két nyelv birtokában és két kultúra ismerőjeként sikeresen tölti be az Osztrák-Magyar Monarchia idején a kulturális közvetítő szerepét. Tudatosságára és egyben bátorságára vall, hogy a két, egymással rokon szellemiségű dráma – a Faust és Az ember tragédiája – fordítását vállalja. Korának kétnyelvű fordítói közül senki nem vállalkozik erre a feladatra. A mindkét irányban végrehajtott kulturális közvetítésben elhivatottsága jut kifejezésre: a magyar nemzet számára elérhetővé teszi a világirodalom klasszikus művét, a magyar mű német tolmácsolásával hozzájárul ahhoz, hogy Az ember tragédiája elfoglalja méltó helyét a világirodalomban.
 

Tartalom
Zusammenfassung
Rezumat

DOI: https://doi.org/10.36240/etf-297


Other information:
Publisher: Erdélyi Múzeum-Egyesület, Kolozsvár
Year: 2021
Size: 388 oldal
ISBN/ISSN: 978-606-739-188-6, 2068-309X
Format: 160 x 235 mm
Wrapper designed by:   Bodó Zalán
Price: 30.0
Kosárba tesz
« Back to publication list
email